lundi 9 juillet 2007

Les copains/friends

Un petit coucou à Camille, qui nous abandonne (nous, le mauvais temps, les muffins et les cours de total body conditioning ...) pour aller à l'IUFM de Tours. Tu vas nous manquer, la petite !
A little "hello" to Camille, who is abandoning us (us, the bad weather, muffins and the total body conditioning classes) to go and do her teacher training in Tours. We'll miss you, little one !
Question: mais qu'est-ce-que Camille vient de remarquer ? what has Camille just noticed ?
a. la rivière de diamant que nous lui avons offert en cadeau de départ / the diamond necklace we got her as good-bye present
b. un méga muffin au chocolat (ahhh content)/ a giant chocolate muffin (happy ahhh)
c. la disparition de son déjeuner (ahhh mécontent) / the disappearence of her lunch (unhappy ahhh)

Pablo, tu manges quoi, là ?
Pablo, what is it you are eating ?

Hospitalité / hospitality


La chambre d'amis, avouons-le, a connu quelques difficultés: pas belle, pas bien plâtrée, grise et triste. Pas cool pour les amis !
Alors, comme on veut des amis, on a fait un effort: on a changé les panneaux de placo, on a fait replâtrer, on a tout peint (les plintes, ou est-ce "plaintes", après deux couches de sous-couche, du gloss, du ponçage, et re-gloss). On a même choisi un très joli ton "soie dorée" sur les murs. Et le papa de Robin est en train de nous faire une belle armoire intégrée ...
The guest bedroom, let's admit it, has experienced some problems: ugly, badly plastered, grey, sad, in a word. Not good for friends !
So, as we want friends, we have made an effort: we changed the plasterboards, got the room skimmed, painted everything (including the plinths, not a plain job, after two layers of underlay, glossing, sanding and glossing again ...). We even chose a beautiful "golden silk" for the walls. And Robin's dad is in the process of creating a built-in wardrobe ...

Histoire d'Eau / Bathrroom stories

Petite histoire en 3 épisodes (à suivre)
Little story, 3 episodes (to be continued)


Episode 1: où on découvre l'importance structurelle de l'air dans la construction victorienne

Episode 1: of the use of sky-hooks and structural seaguls in Victorian buildings




Episode 2: où on décide de séparer cuisine et salle de bains

Episode 2: when it is decided not to retain the open-plan kitchen-bathroom




Episode 3: où la salle de bains retrouve sa vraie fonction
Episode 3: where the bathroom comes back to her true purpose