Alors voilà, cette année, on va avoir 75 ans (à deux, et Robin contribue plus que moi, je tiens à le rappeler). On s'est donc dit qu'à cet âge-là, les hivers longs, froids et sans fin (c'est-à-dire, soyons honnêtes, écossais), c'était pas l'idéal pour nos vieux os. Il nous fallait donc du soleil. On a pensé aux vacances au club pour les vieux, mais on s'est dit que ça attendrait au moins nos 80 ans. Comme on est méthodique (si, si!), on a établi des critères: soleil, bonne bouffe, pas non plus trop loin pour pas passer des jours et des jours dans les transports.
So this year, we're going to turn 75 (collectively, and I would like to remind you that Robin contributes more than me to this global age). So we figured that at this advanced age, long, cold and endless winters (let's call them "Scottish winters") weren't the best for our old bones. We needed sunshine. We considered Saga holidays, but we decided that would wait at least until our 80th. Since we are methodical (we are, really!), we drew up a list of criteria: sunshine, good grub, and not too far so we wouldn't waste days travelling.
Résultat des courses: on est parti en Sicile.
End result: Sicily!
Et je confirme que c'est pas trop loin (mais pas direct de l'Ecosse), qu'on y mange super bien (la liste de course du retour inclut beaucoup de légumes et beaucoup de trucs légers, légers, légers), et qu'il y fait super beau. Quelques petites photos pour prouver certains des points annoncés (j'avoue, elles sont bidouillées avec Instagram pour les rendre encore plus sexy, mais le ciel bleu et la mer turquoise sont authentiques):
And I can confirm that it's not too far (though not direct from Scotland), that the food there is fantastic (needless to say that the shopping list on our return includes lots of veg and lots of light, light, light stuff), and the weather is amazing. Here are a few photographic evidences of the above statement (ok, I sexed up the pics a bit using Instagram, but the blue sky and turquoise sea are authentic):
Voilà Isola Bella, et c'est vrai, c'est beau. Mais c'est une île privée, donc on regarde de la plage. Il y a une autre Isola Bella, sur le Lac Majeur, et là, on peut y aller, et on y est allé - photos à suivre.
Here is Isola Bella, and it's true, it's beautiful. But it's a private island, so you look at it from the beach. There is another Isola Bella, on Lake Maggiore, and you can go on it, and we did - pics to follow.
On ne va pas vous montrer des photos de Catane, parce que même s'il y a quelques beaux bâtiments dans le centre, dans l'ensemble, c'est une grande ville très bordélique avec des gens qui conduisent très très mal, et il semble que les touristes y soient parfois délestés de leurs biens (mais je dois dire qu'on a été agréablement reçus dans les B&B, qui étaient sympas).
A la place, on va vous montrer un p'tit coin de paradis sur terre: Taormina.
We're not going to show you Catania, because even if t here are some nice buildings in the centre, overall, it's a chaotic big city where people drive very, very, very badly, and it seems that tourists are occasionally robbed there (though I must say that we were well looked after in the B&Bs, which were nice).
Instead, we are going to show you a little bit of heaven on Eather: Taormina.
Maintenant, ayant parlé des conducteurs fous de Catane, il me faut déclarer ici officiellement que Robin est resté calme (plus ou moins, y'a quand même eu pas mal de jurons), et qu'il s'est débrouillé comme un chef au volant de la Fiat 500 (eh oui, tant qu'à faire italien! ...). Enfin, tout de même, il m'a amenée jusqu'à Savoca, ignorant mes demandes répétées de faire demi-tour, et ce en suivant des routes de montagnes à côté desquelles les chemins de campagne des Deux-Sèvres sont de nobles autoroutes.
Now, having talked about the mad drivers of Catania, I must hereby officially declare that Robin remainded calm (more or less, a few swear-words were heard), and he handled the driving of the little Fiat 500 (well, when in Italy ...) like a pro. He did, nonetheless, took me all the way to Savoca, despite my repeated requests to turn back, through tiny mountain roads compared to which the lanes on the Isle of Mull look like large motorways.
Pourquoi, me demanderez-vous? Eh bien voilà :
Why, will you ask me? Well, that's why:
http://www.youtube.com/watch?v=ate_Gy36Vyk
On a aussi exploré un peu le Sud de la Côte Est, avec Syracuse. On a logé sur l'île d'Ortigia, et c'est superbe, ça mérite vraiment le détour. Enfin, on a poussé jusqu'à Noto, qui est un petit bijou baroque au milieu des champs de citronniers et d'orangers. Et il doit y avoir aussi des amandiers, car on y fait paraît-il le meilleur granita di mandorle (granité aux amandes). On a pas goûté les autres, mais rien que pour celui de Noto, le voyage en Sicile vaut le coup!
We also explored the South of the East-Coast a bit more, with Syracusa. We stayed on the island of Ortigia, and it's great, it's really worth a visit. Finally, we pushed further to Noto, which is a little baroque wonder in the middle of lemon and orange fields. There must also be almond trees, as it's supposedly where the best granita di mandorle (sort of almond sorbet) is made. We didn't try the other ones, but it's worth going all the way to Sicily just for the granita we had in Noto!
Donc voilà; en quelques images et en plein de mots (eh oui, on ne se refait pas: bavarde je suis, bavarde je reste), vous avez un petit aperçu de notre voyage des 75 ans. Si on vous a pas trop saoulé, vous aurez même droit à quelques photos du trajet retour. Oui, parce que passez de 25°C en Sicile à l'Ecosse (où, tout de même, on a eu 9°C à l'arrivée), c'était pas possible, il fallait un pallier de décompression. Alors au retour, qui passe par Milan Malpensa, on a fait une étape "lac", et on est allé voir le Lac Majeur. La suite bientôt, quand on aura téléchargé les phots de l'appareil... (celles-ci ont été prises avec mon téléphone).
So here we go; in a few pics and loads of words (well, yes, no denying it: I am a chatterbox, and shall remain so), you have a little overview of our "we're 75 years old" trip. If we haven't bored you too much, you may even get a few pics of the return trip. Well, yes, because going straight from the 25°C+ of Sicily to Scotland (where we still found a balmy 9°C on our return), that was simply not possible, we needed to do this in stages. So on our return, since we had a stop in Milano Malpensa, we made a little "lake" detour, and went to Lake Maggiore. More on our adventures as soon as we have downloaded the pictures from the camera ... (these ones were taken with my camera)





