To help me cope with the transition to thirty-something, and encourage me to use my grey cells while I still have them, Robin packed me off for a week to Marianne's (she's the smily lady below), so I could go and learn Italian in Bologna (and get him tortellini, coffee, Parma ham ...)

En plus de ses restaurants, des bars-pâtisseries et de son soleil, Bologne est aussi connue pour ses longues arcades, et vu le soleil, c'était fort agréable. J'aurais bien ramené quelques degrés et un peu de soleil, d'ailleurs.
Aside from its restaurants, the bars-bakers and the sun, Bologna is known for its very long arcades, and considering how sunny it was, it was appreciated. I wouldn't have minded taking a few degrees and some sun home, actually.
Et bien sûr, j'ai aussi profité de mon séjour d'un point de vue culturel : j'ai suivi Marianne à quelques uns des concerts privés qu'elle donne, étant harpiste de profession, et de talent. Petite photo à l'appui ci-dessous, en compagnie de Daphné (la grande harpe, qui est lourde !).Of course, I also made the most of my stay culturally : I followed Marianne to some of the private concerts she gives, being a professional and talented harpist. Photo evidence below, with Marianne and Daphne (the harp, which is heavy !).
Maintenant, c'est retour à l'école, dans l'attente (la crainte ?) de la rentrée officielle. Je ne vous infligerai pas de photos de rentrée (sauf pour rappeler à Papa ce que c'est ?), mais j'espère qu'on aura bientôt de belles images du hall. Ou alors, l'habituel "poussière et désolation" qui reste en plan pendant des lustres ...
Now, it's back to school, waiting (dreading) for the offical start of the semester. I won't bore you with work pics (or maybe to remind Dad what it's like ?) but I'm hoping to soon post pretty pictures of the hall. Or of the usual "dust and despair" which seems to linger for ages ...
