
Enfin, passage chez les copains: dans la Sarthe, à Château-du-Loir. Camille, nous avions tort de te taquiner, Château-du-Loir, c'est beau ! Bon, c'est pas grand, mais ... Petit coucou aussi à Jérôme, Delphine et Elina à Hennebont, où la maison du vallon monte à vitesse grand V (voir photo, mais pas de la maison, désolée ...). Puis passage à Nantes, où Cyrille nous a amené voir l'éléphant. Je vous assure, y'a un éléphant en liberté dans Nantes, je ne déconne pas. Et pause gastronomique au retour chez les Roullin: ah, les poissons à la plancha, et le gâteau Elina créé par Alain ! ...
Finally, visits to friends: first Château-du- Loir, in the Sarthe. Camille, we were wrong to tease you, Château-du-Loir is lovely ! It's not very big, but ... Hello too to Jérôme, Delphine and Elina, in Hennebont, where the house of the glenn is progressing fast (see pictures, but not of the house, sorry !). Then through Nantes, where Cyrille took us to see the elephant. Really, there is an elephant at large in Nantes, I am not kidding. And gastronomic stop at the Roullin on the way back: ah, the taste of fish à la plancha, and the Elina cake created by Alain ! ...
Depuis, nous nous sommes remis aux travaux et nous n'avons pas chômé. Quelques images vous montrerons bientôt les progrès: le bureau est peint, décoré et même meublé (merci Papy !). La chambre d'ami attend sa moquette demain, il y a déjà un rideau et bientôt le canapé-lit. Et Cyrille et Rose-Hélène, vous serez certainement heureux d'apprendre qu'il y aura aussi vraisemblablement des portes aux pièces stratégiques !
Since that, we've got back to work on the house, and haven't stopped. A few pictures will soon show you the progress: the study is painted, decorated and even furnished (thanks Papy !). The guest bedroom is expecting to get its carpet tomorrow, it has a curtain and soon a sofa-bed. And, Cyrille and Rose-Hélène, you'll be glad to hear that it is quite probable that there will be doors on strategic rooms !